My lover's got humor
She's the giggle at a funeral
Knows everybody's disapproval
I should've worshiped her sooner
If the Heavens ever did speak
She's the last true mouthpiece
Every Sunday's getting more bleak
A fresh poison each week
"We were born sick", you heard them say it
Mi amante tiene humor (de risa fácil),
le entra la risa tonta en los funerales (the giggles)
Sabe que todo el mundo lo desaprueba,
Debería de haber empezado antes a venerarla.
Si los cielos alguna vez pudieran hablar
ella sería su verdadero último portavoz.
Cada domingo se vuelve más sombría,
un veneno recién hecho cada semana.
"Nacimos enfermos" oíste que decían.
My church offers no absolutes
She tells me, "Worship in the bedroom"
The only Heaven I'll be sent to
Is when I'm alone with you
I was born sick, but I love it
Command me to be well
A-, Amen, Amen, Amen
Mi iglesia no ofrece la absolución,
ella me dice "acude a rezar al dormitorio".
El único cielo al que seré enviado
será cuando esté a solas contigo.
Nací enfermo, pero me encanta,
exígeme que me cure.
Amén, amén, amén.
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life
Llévame a la iglesia,
Iré a rezar como un perro al santuario de tus mentiras.
Te contaré mis pecados para que puedas afilar tu cuchillo
Ofréceme esa muerte inmortal,
oh buen Dios, permíteme que te dé mi vida.
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life
Llévame a la iglesia,
Iré a rezar como un perro al santuario de tus mentiras.
Te contaré mis pecados para que puedas afilar tu cuchillo
Ofréceme esa muerte inmortal,
oh buen Dios, permíteme que te dé mi vida.
If I'm a pagan of the good times
My lover's the sunlight
To keep the Goddess on my side
She demands a sacrifice
Drain the whole sea
Get something shiny
Something meaty for the main course
That's a fine looking high horse
What you got in the stable?
We've a lot of starving faithful
That looks tasty
That looks plenty
This is hungry work
Si yo soy un pagano de los buenos tiempos,
mi amante es la luz del sol,
mantiene a la diosa de mi lado,
pero ella exige un sacrificio,
que seque el océano entero,
que consiga algo brillante,
algo sustancioso como plato fuerte (meaty),
ese caballo tiene buena pinta
(desde el que miras de forma altanera: high horse)
¿qué tienes en el establo?
Nosotros tenemos un montón de fieles hambrientos,
eso parece apetitoso,
eso parece abundante,
este trabajo da hambre.
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife
Offer me my deathless death
Good God, let me give you my life
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife
Offer me my deathless death
Good God, let me give you my life
No masters or kings when the ritual begins
There is no sweeter innocence than our gentle sin
In the madness and soil of that sad earthly scene
Only then I am human
Only then I am clean
Oh, oh, Amen, Amen, Amen
No hay maestros ni reyes cuando comienza el ritual.
No hay inocencia más dulce que nuestro dulce pecado.
En la locura y el barro de esa triste escena terrenal,
solo entonces soy humano,
solo entonces soy decente.
Amén, amén, amén, amén.
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life