Recomiéndanos a tus amigos

viernes, 5 de marzo de 2021

Hozier - Take Me To Church (Official Video) [Español]



My lover's got humor

She's the giggle at a funeral

Knows everybody's disapproval

I should've worshiped her sooner

If the Heavens ever did speak

She's the last true mouthpiece

Every Sunday's getting more bleak

A fresh poison each week

"We were born sick", you heard them say it

Mi amante tiene humor (de risa fácil),
le entra la risa tonta en los funerales (the giggles)
Sabe que todo el mundo lo desaprueba,
Debería de haber empezado antes a venerarla.
Si los cielos alguna vez pudieran hablar
ella sería su verdadero último portavoz.
Cada domingo se vuelve más sombría,
un veneno recién hecho cada semana.
"Nacimos enfermos" oíste que decían.


My church offers no absolutes

She tells me, "Worship in the bedroom"

The only Heaven I'll be sent to

Is when I'm alone with you

I was born sick, but I love it

Command me to be well

A-, Amen, Amen, Amen

Mi iglesia no ofrece la absolución,
ella me dice "acude a rezar al dormitorio".
El único cielo al que seré enviado
será cuando esté a solas contigo.
Nací enfermo, pero me encanta,
exígeme que me cure.
Amén, amén, amén.


Take me to church

I'll worship like a dog at the shrine of your lies

I'll tell you my sins and you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good God, let me give you my life

Llévame a la iglesia,
Iré a rezar como un perro al santuario de tus mentiras.
Te contaré mis pecados para que puedas afilar tu cuchillo
Ofréceme esa muerte inmortal,
oh buen Dios, permíteme que te dé mi vida.


Take me to church

I'll worship like a dog at the shrine of your lies

I'll tell you my sins and you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good God, let me give you my life

Llévame a la iglesia,
Iré a rezar como un perro al santuario de tus mentiras.
Te contaré mis pecados para que puedas afilar tu cuchillo
Ofréceme esa muerte inmortal,
oh buen Dios, permíteme que te dé mi vida.


If I'm a pagan of the good times

My lover's the sunlight

To keep the Goddess on my side

She demands a sacrifice

Drain the whole sea

Get something shiny

Something meaty for the main course

That's a fine looking high horse

What you got in the stable?

We've a lot of starving faithful

That looks tasty

That looks plenty

This is hungry work

Si yo soy un pagano de los buenos tiempos,
mi amante es la luz del sol,
mantiene a la diosa de mi lado,
pero ella exige un sacrificio,
que seque el océano entero,
que consiga algo brillante,
algo sustancioso como plato fuerte (meaty),
ese caballo tiene buena pinta
(desde el que miras de forma altanera: high horse)
¿qué tienes en el establo?
Nosotros tenemos un montón de fieles hambrientos,
eso parece apetitoso,
eso parece abundante,
este trabajo da hambre.


Take me to church

I'll worship like a dog at the shrine of your lies

I'll tell you my sins so you can sharpen your knife

Offer me my deathless death

Good God, let me give you my life


Take me to church

I'll worship like a dog at the shrine of your lies

I'll tell you my sins so you can sharpen your knife

Offer me my deathless death

Good God, let me give you my life


No masters or kings when the ritual begins

There is no sweeter innocence than our gentle sin

In the madness and soil of that sad earthly scene

Only then I am human

Only then I am clean

Oh, oh, Amen, Amen, Amen

No hay maestros ni reyes cuando comienza el ritual.
No hay inocencia más dulce que nuestro dulce pecado.
En la locura y el barro de esa triste escena terrenal,
solo entonces soy humano,
solo entonces soy decente.
Amén, amén, amén, amén.

 

Take me to church

I'll worship like a dog at the shrine of your lies

I'll tell you my sins and you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good God, let me give you my life


Take me to church

I'll worship like a dog at the shrine of your lies

I'll tell you my sins and you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good God, let me give you my life

No hay comentarios: